Aprenda o vocabulário necessário para alugar um imóvel no Canadá

Aprenda o vocabulário necessário para alugar um imóvel no Canadá

Alugar um imóvel é tarefa bem estressante para um imigrante ou mesmo para quem irá ficar apenas alguns meses no Canadá e não deseja pagar um hotel. Abaixo faço uma lista de termos usados nesta negociação que poderão lhe ser úteis:

 

Arrears: aluguel que não foi pago pelo inquilino.

Bachelor / Studio Apartment: apartamento de duas peças;uma abrange a cozinha, sala e quarto e a outra é o banheiro. É o JK do Brasil.

Credit Check: muitos proprietários exigem que o candidato a inquilino assine um formulário dando autorização para que este verifique junto a um bureau de crédito daqui (como se fosse o SPC ou Serasa do Brasil), se ele tem bom crédito, se paga suas contas em dia.

Den: uma peça pequena sem janela, em um apto, o qual geralmente é usado como um escritório. Quando você está vendo os anuncios de aluguel, muitas vezes lê: bedrooms 1+1, isto quer dizer que tem 1 quarto e 1 den.

Detached House: é uma casa com seu próprio terreno. Pode ser locada inteira, somente o basement ou 1 quarto (daí a cozinha e banheiros são compartilhados – geralmente chamada de “Homestay”).

Evict: é a “ação de despejo” causada principalmente pela falta de pagamento do aluguel.

Guarantor / Co-Signer: é um fiador que garante que se o inquilino não pagar o aluguel, ele pagará.

Landlord or Lessor: uma pessoa ou empresa que é proprietário de um ou mais imóveis.

Lease, Tenancy agreement or Rental Agreement: um contrato legal de aluguel entre o proprietário do imóvel e o inquilino. Pode ser por escrito ou somente falado mas recomendo que o faça por escrito. Um lease geralmente é de pelo menos 1 ano e se o inquilino quiser sair antes, será responsável pelo pagamento do ano inteiro (mesmo que fique apenas 3 meses).

Month-to-Month: um contrato legal de aluguel entre o proprietário do imóvel e o inquilino. Pode ser por escrito ou somente falado mas recomendo que o faça por escrito. Um Month-to-Month não tem tempo determinado e o inquilino pode sair no mês que desejar bastando dar aviso prévio de 60 dias.

Neighbourhood: é a vizinhança onde o imóvel se encontra.

Reference: seria alguém que poderá dar referências do inquilino (tenant) ao proprietário (landlord); pode ser por telefone ou por escrito sobre seu emprego, caráter, se ele paga suas contas em dia, etc…

Rent: é o pagamento do aluguel que o inquilino (tenant) faz ao proprietário (landlord), normalmente a cada mês, pelo direito de morar no imóvel.

Rent Deposit: valor pago ao proprietário antes do início do contrato afim de cobrir qualquer falta de pagamento de aluguel. A lei diz que para contratos de “Lease” de 1 ano, não pode ser cobrado mais do que o primeiro e o último mês de aluguel e no caso de contrato “Month to Month”, um mês. Porém, mesmo assim um imigrante que não tenha emprego ou referências, para poder alugar, terá que dar um depósito de no mínimo 4 meses…

Semi-detached house: uma casa ligada a outra por apenas uma parede.

 

Social Housing/Subsidized Housing/Co-Operatives (ou Co-Ops): são residências subsidiadas pelo governo, pelas municipalidades, pela comunidade ou até por grupos religiosos. As co-operativas são gerenciadas pelos próprios moradores.

Tenancy Period: é o periodo (quantidade de meses) de validade do contrato de aluguel. Muitas “tenancies” são de 1 ano (Lease) e depois disso, se a pessoa permanecer no imóvel, se transformará em mês a mês (Month to Month) sem nem precisar fazer outro contrato.

Tenant ou Lesse: é o inquilino, a pessoa que aluga um imóvel.

Townhouse / Row House: é um “sobradinho geminado”; uma casa pequena geralmente de 2 ou 3 quartos conectada a outras através de 2 paredes.

Vacancy Rate: é o percentual de aptos vagos para alugar numa comunidade.

Vital Services ou Utilities: serviços essenciais como água, eletricidade, gás natural. Um contrato de aluguel pode incluir estes serviços no valor mensal de aluguel ou parte deles.

6 comentários

comments user
Leonardo

Teria estes termos em francês, que pudesse servir de referência para contratos em Quebec?
Obrigado.

comments user
T3

Olá!

Ótima Postagem e Parabéns pelo Blog!

Grande Abraço, Sucesso!

comments user
Rodrigo Araújo

Olá Rosa,
Excelente o artigo e muito útil aos recém-chegados.
Obrigado.
Abraço,
Rodrigo

comments user
Lex

Pessoal,

Para quem está pensando em ir para o Canadá é está pretendendo aprender Francês, uma boa dica é fazer um curso online. A DlteC do Brasil tem um curso online que é muito bom. Tenho amigos que já fizeram e aprovaram. Procurem se informar…

Publicar comentário